bloom

Le retour des beaux jours et des fleurs est bien là… quel bonheur de le vivre ici en Provence ! That’s it, spring is here for good and what a treat it is to be here in Provence to enjoy it!

Comme l’an passé deux stages avec modèle vivant, sculpture et dessin, vous sont proposés par nos professeurs à l’année et même si celui d’Ursula est déjà plus ou moins rempli, il sera répété à l’automne (n’hésitez pas à nous contacter d’ores et déjà pour réserver). J’ai demandé aux deux enseignantes de définir la différence entre un stage et des cours à l’année, voici leurs commentaires… au plaisir de vous retrouver ici bientôt
Sabine

PS Il y a encore quelques places disponibles pour faire une retraite artistique à Fourwinds cet été en mai, juillet, août et septembre. N’hésitez pas à nous contacter si le coeur vous en dit !

As per last year, two workshops with live models are coming up in sculpture and life drawing. These will be run by our year round teachers here, Ursula and Marie Pierre. (Ursula’s one is nearly full but will be repeated in the fall so please let us know of your interest already.)
I have asked both teachers to define what difference they see in a workshop vs their normal classes and below are their musings. Hope to see you soon here…
Sabine

PS There are still a few availabilities to come here as a resident this summer in May, July, August and September so get in touch if you felt like a creative retreat in paradise!

IMG_3383

STAGE DE SCULPTURE AVEC MODELE VIVANT
avec Ursula Hanes
5 matinées du 11 au 15 Mai €175
Modeler dans l’argile pendant cinq jours consécutifs avec un modèle qui tient la pose durant tout ce temps offre de nombreux avantages. D’une part, nous avons la chance de travailler avec des modèles interessées par notre travail et qui apportent une belle énergie à ces scéances quotidiennes. D’autre part, le fait de travailler en continu permet aux étudiants de totalement se plonger dans leur travail et d’explorer plus en profondeur puis d’incorporer cela dans leurs créations tous les jours plus intensément.
Peu importe comment les étudiants travaillent, que leur approche soit réaliste ou plus abstraite quand ils exécutent d’après modèle, leur observation est aiguisée et leurs doigts  transmettent cela par le biais de l’argile à leurs œuvres.
A la fin de la semaine nous sommes tous fatigués d’une bonne fatigue, tous ont progressé et les résultats sont là pour le prouver ! Même les débutants sont impressionés tant ils ont appris à mieux  » voir « ! Cette expérience est aussi excitante pour eux que pour moi…
J’aime terminer ainsi une saison d’enseignement et j’aime à croire que chacun se retrouvera plus riches d’observations quand les cours hebdomadaires reprendront à l’automne.

SCULPTURE WORKSHOP WITH LIVE MODEL
with Ursula Hanes
5 mornings from 11 till 15 May €175
Modelling in clay a figure for five consecutive days, from a live model holding the same pose, has many advantages over a weekly sculpture class. We are fortunate to have models who are wonderfully cooperative and interested in learning too, and who add their energy to the daily sessions.
It is uninterrupted time which allows the students to really concentrate on their work and to explore further how to incorporate  what they see into their sculpture. They dedicate all their energy to this alone which gives an intensity which increases with each day.
No matter how the students work individually in class, be it academic realism or searching for more simplified form, when they are working from a model, it is the chance to sharpen their observation power and transform it through their fingers into a clay figure.
With the intensity of the work everyone is usually very tired by the end of the week, but in a very good way, each one knowing that he/she has made progress in one way or another and the evidence is there in their sculpture! Even beginners are amazed at how much they have learned  » to see »!
It is exciting to share this experience for both the students and the teacher!
I like to end the season with a workshop in May so everyone goes off for the summer in tune to observe even more and also to begin the season in September to get » their noses back on the grindstone ».

DSC01409

STAGE DE DESSIN AVEC MODELE VIVANT
avec Marie Pierre Llorca
du lundi 8 au samedi 13 juin (hors mercredi)
5 demi-journées €140
Lundi 8 de 12h45 à 15h45 – Mardi 9 de 9h à 12h
Jeudi 11 de 9h à 12h – Vendredi 12 de 9h à 12h
Samedi 13 de 9h à 12h avec repas tiré du sac à partager pour prolonger ce bel échange !!
A Fourwinds se déroule régulièrement un atelier avec modèle, dédié au dessin d’anatomie et à l’apprentissage du croquis.
Le croquis est cette esquisse d’étude qui allie l’observation, la réflexion et la construction de ce que l’on observe.
Un peu de rigueur, certes mais… pour éduquer l’œil à l’essentiel et pouvoir, à terme, être autonome et libre avec sa pratique du dessin !

Pour la deuxième année, je vous propose un stage sur une semaine pour vous initier, découvrir et/ou perfectionner cette pratique en  vous immergeant dans le dessin !!
On travaille en atelier, 5 demi journées de 3h, on rythme le temps pour aiguiser son observation, on est guidé pour être corrigé et améliorer son aisance. Le modèle vivant rythme la cadence (avec un roulement de modèles pour varier l’étude) les outils et moyens proposés ouvrent les possibilités (craies, fusains, crayons, peinture, fil de fer et autres tentatives). On essaie, se reprend, expérimente et, quoi qu’il arrive, on est surpris par ses capacités!!
Oui, le dessin s’apprend et est accessible à tous !

LIFE DRAWING WORKSHOP
with Marie Pierre Llorca
from Monday 8 till Saturday 13 June (no class on Wednesday)
5 half days €140
Monday 8th from 12h45 till 15h45 – Tuesday 9th from 9 till 12h
Thursday 11th from 9h till 12h – Friday 12th from 9h till 12h
Saturday 13th from 9h till 12h followed by a shared lunch to round up the week together!!
At Fourwinds I regularly give a life drawing class dedicated more specifically to anatomy and the sketching process. Sketching is a study which combines observation, mindfulness and a construction of what is observed. Yes it is a true apprenticeship during which we train the eye to perceive what is essential and, although it could seem somewhat tedious, it is what will bring us freedom and independence in the drawing process further down the track.
For the second year running I will offer a week long workshop open to beginners as well as more advanced students, a total immersion in drawing!!
We work atelier style, during 5 half days during which time will be monitored to enhance observation skills, with plenty of guidance and helpful hints to free you up. The live model also sets a rhythm (there will be a turnover of models for our pleasure) and a variety of art materials (chalk pastels, charcoal, paint but also wire and other interesting surprises) should open up new avenues in experimentation.
A lot has to do with trying, trying again, experimenting and, whatever the results, usually we are delighted by the results!! Indeed drawing is available to all!!

Voulez vous reserver votre place pour l’un de ces stages ?

merci de nous envoyer un email
ateliersfourwinds@wanadoo.fr
ou de nous passer un coup de fil
04 90 59 93 42

Publicités

Poster un commentaire

Classé dans Non classé

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s